drapeaux weglot
Crédits: Antoine Schibler / Unsplash

La start-up Française Weglot vient de clôturer une levée de fonds de en série A de l’ordre de 50M$ auprès de Partech. Cette dernière est à l’origine d’une solution intégrable à un CMS qui permet de le traduire dans son intégralité, sans avoir à monter un autre site en parallèle.

Weglot veut un produit universel

Sur le marché, des extensions de traduction existent déjà pour traduire par exemple un site utilisant Shopify. Mais Weglot veut rendre sa solution encore plus universelle que ce qui existe déjà.

Elle propose ainsi de pouvoir installer sa solution sur n’importe quel site web de deux manières: Soit en installant un plugin fonctionnant sur des CMS comme WordPress, Shopify, Wix ou bien encore WooCommerce. Une méthode idéale si vous avez par exemple une micro-entreprise, et que vous n’avez pas de développeur web travaillant pour vous.

A relire: “Quand l’intelligence artificielle vient en aide aux services de traduction”

l’autre méthode consiste à à ajouter quelques lignes de Javascript à la balise <head> de votre site Web. Cette méthode est utilisée pour des CMS comme Webflow, Squarespace et BigCommerce. Il faudra toutefois modifier ou enregistrer les DNS pour créer des sous-domaines ou des sous-répertoires pour les nouvelles langues.

Une traduction automatique sur les serveurs

Une fois la solution installée, le contenu du site web est traduit directement sur les serveurs de Weglot. Outre cet aspect, Weglot propose aussi un tableau de bord qui permet d’affiner la traduction d’un contenu lambda. Il est aussi possible d’accorder l’accès à certains traducteurs professionnels, et ainsi gérer les traductions à travers cette interface.

Votre site sera ainsi multilingue. Chaque fois qu’un visiteur chargera votre site, ce dernier se chargera par défaut dans sa langue d’origine. Le visiteur pourra toutefois sélectionner une autre langue dans le coin du site web.

Les traductions sont donc stockées sur les serveurs de Weglot, qui crée des sous-répertoires ou des sous-domaines pour chaque langue. De cette façon, Google et d’autres moteurs de recherche peuvent indexer chaque variante linguistique de votre site Web. Les métadonnées et les mots-clés peuvent également être traduits avec Weglot.

En terme de business model, La startup facture un abonnement mensuel en fonction du nombre de langues et de mots à traduire, formule totalement modulable en fonction de vos besoins.

L’année dernière, l’entreprise a réalisé un chiffre d’affaires annuel de 11M$ (soit 10M€). Un très beau résultat pour une entreprise qui n’a pas levé de fonds depuis son tour d’amorçage en 2017.

Yvan Dupuy

Source